Trong bất kỳ ngành nghề nào cũng có những công cụ riêng, nhờ các công cụ đó mà năng suất được cải thiện, chất lượng sản phẩm được nâng cao. Xưa có câu “Nhất đồ nhì nghề” chính là ngụ ý về tầm quan trọng của đồ nghề còn hơn cả tay nghề. Đối với ngành dịch thuật thì phần mềm dịch thuật chính là đồ nghề của các biên dịch viên trong các công ty dịch thuật. Nhờ những phần mềm này mà mỗi ngày một biên dịch viên có thể dịch được số lượng lớn văn bản với độ chính xác cao. Dưới đây Dịch Thuật Phương Đông xin giới thiệu TOP 7 phần mềm hỗ trợ các biên dịch viên dịch thuật tài liệu.
1. Phần mềm SDL Trados Studio
SDL Trados Studio là phần mềm dịch thuật phổ biến và đáng tin cậy nhất thế giới. SDL Trados Studio là chương trình chính trong bộ Trados, cung cấp cho người dùng 1 môi trường hoàn hảo để chỉnh sửa hoặc đánh giá bản dịch, quản lý các dự án dịch thuật, tổ chức thuật ngữ và kết nối với các phần mềm dịch máy khác tương tự như Google Translate.
Tính năng chính của SDL Trados Studio:
- Công nghệ ghi nhớ bản dịch mạnh mẽ
- Quản lý thuật ngữ
- Quản lý dự án dịch thuật chuyên nghiệp
- Kết nối với các phần mềm dịch máy
- Hỗ trợ dịch nhóm hiệu quả
SDL Trados Studio là phần mềm hỗ trợ dịch thuật tốt nhất hiện nay. Với phiên bản dùng thử 30 ngày, bạn có thể trải nghiệm SDL Trados Studio miễn phí trên máy tính trước khi quyết định nâng cấp lên SDL Trados Studio Pro.
>>> Chi tiết tính năng phần mềm SDL Trados Studio
2. Phần mềm Memoq
Phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp tiếp theo là MemoQ – một trong những CAT (Computer Assisted Translation) phổ biến được các dịch giả, biên tập viên hay các chuyên gia nội địa hóa sử dụng để nâng cao chất lượng và hiệu quả công việc.
Tính năng chính:
1. Bộ nhớ dịch (Translation memory-TM): Chức năng này cho phép bạn lưu lại các câu bạn đã dịch. Để tiện quản lý, bạn có thể tạo bộ nhớ dịch để lưu theo từng lĩnh vực, từng dự án hoặc từng khách hàng. Nhờ bộ nhớ dịch bạn sẽ không bao giờ phải mất công dịch lại những nội dung mà bạn đã dịch, giúp cho bạn và nhóm dịch của bạn không bao giờ phải dịch lại một câu theo nhiều cách khác nhau. Những câu gần giống nhau memoQ sẽ đưa ra gợi ý bằng tỷ lệ phần trăm trùng khớp giữa câu đang dịch với câu đã dịch trước đây và chỉ cho bạn thấy chỗ khác nhau giữa chúng để bạn tập trung nhìn và sửa chỗ đó.
2. Thuật ngữ (Termbase-TB): Bộ thuật ngữ giúp bạn lưu lại các thuật ngữ theo từng chuyên ngành khác nhau như tài chính, tin học, thương mại, luật pháp… Chức năng này giúp cho biên dịch viên thống nhất sử dụng các thuật ngữ xuyên suốt tài liệu, điều này đặc biệt cần thiết khi bạn dịch văn bản pháp quy, các hợp đồng hoặc hồ sơ thầu quan trọng hay các tài liệu kỹ thuật…
3. Quản lý tiến độ dịch (Project Management): Các công ty dịch thuật hoặc các dịch giả có thể quản lý chặt chẽ tiến độ dịch của mình đảm bảo thời gian bàn giao tài liệu đã cam kết với khách hàng.
4. Xuất văn bản dạng song ngữ (Export Bilingual):
Giúp người dịch, người hiệu đính hoặc khách hàng có thể đối chiếu lại nội dung gốc và nội dung dịch khi cần thiết. Ngoài ra, memoQ còn cho phép sử dụng được nhiều file từ các phần mềm hỗ trợ dịch thuật khác như Trados, Wordfast hay Transit giúp tạo sự linh động tương tác trong dịch thuật. MemoQ không những cho phép dịch hoặc hiệu đính file từ các phần mềm khác mà còn sử dụng được bộ nhớ dịch thuật của các phần mềm đó.
Những chức năng ở trên của MemoQ là vô cùng quan trọng, giúp nâng tầm của một công ty dịch thuật lên mức chuyên nghiệp thực sự để có được những dự án lớn, giúp khách hàng có được những bản dịch ở mức tốt nhất.
Download: Bạn có thể vào chính trang https://www.memoq.com/downloads hoặc search google “MemoQ Full download” sẽ ra nhiều trang cho phép download cả bản đã active sẵn.
3. Phần mềm wordfast
Để sở hữu Trados, bạn sẽ phải bỏ ra 700$, còn với wordfast bạn chỉ cần 472$ là bạn đã là chủ sở hữu của một phiên bản Wordfast với giao diện vô cùng đơn giản và dễ dùng. Tuy nhiên vẫn có nhiều tính năng vô cùng mạnh mẽ. Hãy xem các tính năng chính của WordFast.
- Chức năng quan trọng nhất là bộ nhớ TM (Translation Memory): Những từ, cụm từ hay câu nào đã được dịch, người dịch không cần phải gõ lại, phần mềm sẽ tự động lấy từ bộ nhớ được tạo ra tự động trong quá trình dịch và mỗi khi gặp câu lập lại, nó sẽ tự động gợi ý ngay trong ô đang dịch. Chức năng này rất có lợi vì đa số các loại văn bản kỹ thuật, các sách hướng dẫn sử dụng hay văn bản pháp lý, câu giống nhau hay gần giống nhau rất nhiều.
- Thuật ngữ (Termbase): Với bộ thuật ngữ này, trong khi dịch, những thuật ngữ nào của file dịch mà giống với thuật ngữ trong termbase thì chúng ta cũng không phải dịch. Điều này làm tiết kiệm thời gian, vì không phải dịch lại, cũng như chất lượng bản dịch được đảm bảo vì cùng 1 thuật ngữ chỉ có 1 nghĩa.
Các phiên bản của WordFast:
- Wordfast Classic: Phần mềm dịch dựa trên nền tảng Microsoft Word.
- Wordfast Pro: Phần mềm dịch độc lập có thể được cài đặt trên nhiều hệ điều hành như Windows, Macintos, Ubuntu, v.v… làm việc với các bộ lọc để xử lí tệp tin với nhiều định dạng và giúp dịch giả phân tích hàng loạt văn bản ở mức độ cơ bản.
- Plus Tools: Tập hợp các công cụ miễn phí được thiết kế giúp dịch giả dùng Wordfast Classic thực hiện các chức năng cao hơn như xuất văn bản hoặc liên kết.
- VLTM: Người dùng có thể tận dụng nội dung của bộ nhớ công rất lớn, hoặc thiết lập nhóm làm việc riêng để các dịch giả trong nhóm chia sẻ bộ nhớ dịch với nhau.
Download: Bạn có thể dùng thử các bản WordFast tại đây: https://www.wordfast.com/store_download.html hoặc search google các bản Full với keyword như: WordFast Pro Full, WordFast Classic Full download,…
4. Phần mềm Xbench
Phần mềm Xbench là một trong những phần mềm trợ giúp cho những người làm công tác dịch thuật kiểm soát được chất lượng tài liệu (QA Check) khi dịch bằng các phần mềm hỗ trợ dịch thuật.
Phần mềm Xbench Dễ dàng kiểm soát đảm bảo chất lượng và đồng nhất thuật ngữ
Phần mềm Xbench là phần mềm đơn giản nhưng rất mạnh mẽ đảm bảo chất lượng và quản lý Thuật ngữ trong một bước thực hiện. Chỉ cần đưa các file dịch(1 hoặc nhiều) của bất kỳ phần mềm hỗ trợ dịch thuật nào. Sau đó phần mềm sẽ đưa ra cho chúng ta báo cáo về các vẫn đề chất lượng bản dịch. Dựa vào đó chúng ta có thể sửa, thay đổi nội dung bản dịch.
5. Phần mềm convert ABBYY FineReader
ABBYY FineReader là phần mềm hỗ trợ chuyển đổi gần như tất cả các loại file hình ảnh, văn bản…. sang PDF hoặc chuyển từ file PDF, hình sang các định dạng text, chữ như word,… Bạn có thể chuyển (convert) những file pdf, hình ảnh sang word, excel… Tuy không phải là phần mềm dịch thuật nhưng đây là phần mềm không thể thiếu đối với các biên dịch viên hay trong các công ty dịch thuật chuyên nghiệp, bởi những tính năng mà ABBYY FineReader hỗ trợ quả là tuyệt vời!
ABBYY FineReader có thể nhận dạng tiếng Việt với độ chính xác lên tới 99.8%. Nhờ áp dụng công nghệ nhận dạng tài liệu ADRT mà nó có thể giữ lại định dạng và cấu trúc nhiều trang của tài liệu gốc. Kết quả, tiết kiệm đáng kể thời gian quý giá của người dùng bằng cách giảm thiểu nhu cầu phải tự chỉnh sửa tập tin đầu ra. Để cho kết quả nhanh hơn. ABBYY FineReader hỗ trợ nhận dạng 190 ngôn ngữ, bao gồm cả OCR được cải thiện đối với các ngôn ngữ châu Á.
Tính năng chính: Chuyển đổi PDF sang
- Microsoft Word DOC, DOCX)
- Microsoft Excel XLS, XLSX)
- Rich Text Format (RTF)
- HTML
- TXT
- PDF/A
Điểm đặc biệt nhất của phần mềm này mà mình khá ấn tượng là có khả năng chuyển đổi từ hình ảnh chụp sang word với độ chính xác rất cao.
Download: ABBYY FineReader 14 (Google Drive) – (Link mình tổng hợp trên mạng)
Bạn có thể tìm kiếm bản mới nhất bằng từ khóa: “ABBYY FineReader Full” sẽ ra rất nhiều phiên bản để bạn lựa chọn.
>> Video hướng dẫn sử dụng ABBYY FineReader
6. Phần mềm Solid Converter
Solid converter là phần mềm rất hữu ích cho dân văn phòng nói chung và biên dịch viên nói riêng. Nó giúp bạn chuyển đổi từ hình ảnh từ các đoạn viết tay, các bản scan sang pdf hoặc sang word, power point,… một cách dễ dàng và nhanh chóng. Hãy tham khảo các tính năng chính:
- Chuyển đổi PDF sang Word (PDF to Word Converter)
- Chuyển tài liệu scan sang Word (Scan to Word)
- Chuyển đổi PDF sang Excel (PDF to Excel Converter)
- Chuyển đổi PDF sang PowerPoint (PDF to PowerPoint Conversion)
- Chuyển đổi sang HTML (Convert to HTML)
- Trích xuất dữ liệu (Extract Data)
- Chuyển đổi PDF sang văn bản (PDF to Text Converter)
- Nối nhiều tệp PDF (Combine)
- … và nhiều tính năng khác
Download:
Bạn có thể dùng bản trial tại đây: https://www.soliddocuments.com/pdf/-to-word-free-download/306/1 hoặc cũng có thể google search “Solid Converter Full” sẽ ra nhiều trang cho bạn download cả bản cài đặt và bản Portable.
7. Phần mềm tách file pdf Weeny Free PDF Cutter
Khi dịch thuật bạn có thể nhận được các hình ảnh hoặc các files riêng lẻ từ khách hàng. Nhưng khi trả bản dịch thì phải nối lại thành 1 files PDF để gửi khách hàng hoặc trong cả 1 file pdf có nhiều trang mà khách chỉ muốn dịch một số trang trong đó thì bạn lại phải cắt file pdf đó ra thành nhiều files đơn lẻ. Để làm việc đó bạn cần tới phần mềm và Weeny Free PDF Merger sẽ hỗ trợ cho bạn những tùy chọn để cắt, ghép các tài liệu PDF nhanh chóng và dễ dàng. Bạn cũng có thể thay đổi vị trí lưu đầu ra sau khi hoàn tất và thiết lập chất lượng của file PDF.
Các tính năng chính của Weeny Free PDF Merger:
- Giao diện dễ sử dụng, chỉ cần một vài cú nhấp chuột là hoàn thành quá trình kết hợp PDF.
- Hoàn toàn miễn phí.
- Kết hợp nhiều file PDF nhỏ thành một file PDF lớn.
Yêu cầu cài đặt: Máy tính sử dụng Windows NT/ 98/ Me/ 2000/ XP/ 2003/ Vista/ Server 2008/ 7/ 8.
Bản quyền: Miễn phí.
Download: Weeny Free PDF Merger.
Trên đây là tổng hợp 7 phần mềm dịch thuật chuyên nghiệp vô cùng cần thiết và không thể thiếu của các biên dịch viên và các công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Nếu bạn đang muốn trở thành biên dịch viên chuyên nghiệp. Hãy học ngay cách sử dụng các phần mềm này, nó sẽ là công cụ hỗ trợ tuyệt vời cho công việc của bạn đấy!
>>> Tham khảo dịch vụ dịch thuật phần mềm chuyên nghiệp