Dịch thuật hợp đồng chuyên nghiệp, chuẩn pháp lý
Dịch Thuật Phương Đông » Dịch Thuật »
Dịch Thuật Phương Đông nhận dịch hợp đồng kinh tế, thương mại, lao động, xây dựng, xuất nhập khẩu, NDA, MOU và hợp đồng song ngữ. Bản dịch chính xác thuật ngữ, bảo mật thông tin và hỗ trợ dịch thuật công chứng khi hồ sơ yêu cầu.
Phù hợp cho doanh nghiệp ký kết với đối tác nước ngoài, công ty FDI và cá nhân cần dịch hợp đồng sử dụng trong hồ sơ pháp lý.

12+
Năm kinh nghiệm
6000+
Khách hàng
25000+
Tài liệu đã dịch
500+
Biên phiên dịch viên
50+
Ngôn ngữ
Online
Toàn quốc
Cần dịch hợp đồng gấp?
Gửi file Word, PDF, ảnh chụp hoặc bản scan. Tư vấn viên kiểm tra số trang, ngôn ngữ, chuyên ngành, yêu cầu công chứng và báo giá rõ ràng trước khi thực hiện.
Hợp đồng không chỉ cần dịch đúng chữ, mà phải đúng ý pháp lý
Một lỗi nhỏ trong điều khoản thanh toán, trách nhiệm, bảo mật, phạt vi phạm hoặc chấm dứt hợp đồng có thể gây bất lợi khi đàm phán, ký kết hoặc xử lý tranh chấp.
Dịch đa dạng hợp đồng cho doanh nghiệp và cá nhân
Phương Đông xử lý hợp đồng phổ thông, hợp đồng chuyên ngành, hợp đồng song ngữ và các phụ lục liên quan.
1
Hợp đồng kinh doanh
Hợp đồng kinh tế, thương mại, mua bán, đại lý, phân phối, nhượng quyền.
2
Hợp đồng quốc tế
Hợp đồng xuất nhập khẩu, cung ứng thiết bị, hợp tác với đối tác nước ngoài.
3
Hợp đồng pháp lý
NDA, MOU, thỏa thuận hợp tác, chuyển nhượng, góp vốn, bảo lãnh.
4
Hợp đồng cá nhân
Hợp đồng thuê nhà, lao động, mua bán tài sản, ủy quyền, thỏa thuận dân sự.
Dịch hợp đồng theo mục đích sử dụng
| Nhu cầu | Phù hợp với | Giải pháp |
|---|---|---|
| Dịch hợp đồng để tham khảo | Đọc hiểu, kiểm tra điều khoản, chuẩn bị đàm phán | Dịch chuẩn nội dung, trình bày rõ, dễ đối chiếu |
| Dịch hợp đồng song ngữ | Ký kết với đối tác nước ngoài, gửi bản song phương | Giữ định dạng, thống nhất thuật ngữ, đối chiếu từng điều khoản |
| Dịch thuật công chứng hợp đồng | Nộp cơ quan nhà nước, ngân hàng, đại sứ quán, hồ sơ pháp lý | Dịch và công chứng bản dịch theo yêu cầu hồ sơ |
| Dịch hợp đồng chuyên ngành | Xây dựng, kỹ thuật, tài chính, xuất nhập khẩu, công nghệ | Phân công biên dịch viên đúng chuyên môn |
Khi nào cần dịch thuật công chứng hợp đồng?
Không phải hợp đồng nào cũng cần công chứng bản dịch. Tuy nhiên, nếu hợp đồng được dùng trong hồ sơ pháp lý, hồ sơ hành chính, hồ sơ ngân hàng, đại sứ quán hoặc cơ quan nhà nước, khách hàng nên sử dụng dịch thuật công chứng để bản dịch có giá trị sử dụng phù hợp.
Dịch Thuật Phương Đông hỗ trợ dịch và công chứng hợp đồng cho doanh nghiệp, cá nhân, người nước ngoài sống tại Việt Nam và các đơn vị đang làm việc với đối tác quốc tế.
Các trường hợp nên dịch công chứng hợp đồng
Dịch hợp đồng Anh, Trung, Nhật, Hàn và hơn 50 ngôn ngữ
Các ngôn ngữ được doanh nghiệp sử dụng nhiều nhất gồm tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn, Pháp, Đức, Nga, Thái, Lào, Campuchia, Indonesia, Malaysia, Tây Ban Nha, Ý, Bồ Đào Nha…
Với các hợp đồng quan trọng, Phương Đông có thể hỗ trợ dịch song ngữ để khách hàng dễ đối chiếu từng điều khoản giữa bản gốc và bản dịch.
Phương Đông thường dịch hợp đồng trong những trường hợp nào?
Nhu cầu dịch hợp đồng thường phát sinh khi doanh nghiệp chuẩn bị ký kết với đối tác nước ngoài, cá nhân cần hoàn thiện hồ sơ pháp lý hoặc các bên muốn đối chiếu điều khoản trước khi ký. Phương Đông thường hỗ trợ khách hàng trong các trường hợp dưới đây.
Doanh nghiệp ký hợp đồng với đối tác Trung Quốc
Dịch hợp đồng mua bán, hợp đồng cung ứng, hợp đồng phân phối, phụ lục thanh toán và điều khoản giao hàng.
Công ty làm việc với đối tác Nhật, Hàn
Dịch hợp đồng lao động, hợp đồng dịch vụ, hợp đồng thầu, tài liệu dự án và hồ sơ nội bộ song ngữ.
Cá nhân nước ngoài thuê nhà tại Việt Nam
Dịch hợp đồng thuê nhà, thỏa thuận đặt cọc, giấy ủy quyền và hồ sơ cá nhân liên quan.
Doanh nghiệp cần nộp hồ sơ pháp lý
Dịch thuật công chứng hợp đồng, giấy phép, phụ lục, biên bản và tài liệu đi kèm.
Startup cần dịch NDA/MOU
Dịch thỏa thuận bảo mật, biên bản ghi nhớ, hợp đồng hợp tác và tài liệu gọi vốn.
Hồ sơ thầu, dự án, xây dựng
Dịch hợp đồng xây dựng, hợp đồng thầu phụ, phụ lục kỹ thuật, điều kiện thanh toán và tiến độ nghiệm thu.
Cam kết bảo mật thông tin hợp đồng và dữ liệu giao dịch
Hợp đồng thường chứa giá trị giao dịch, điều khoản thanh toán, thông tin đối tác, dữ liệu nội bộ và điều kiện thương mại. Vì vậy, bảo mật là yếu tố bắt buộc trong quá trình dịch thuật.
Với các tài liệu nhạy cảm, Phương Đông có thể hỗ trợ ký NDA theo yêu cầu của doanh nghiệp trước khi thực hiện.
Cam kết bảo mật của Phương Đông
Quy trình dịch thuật hợp đồng rõ ràng, bảo mật
Mỗi hợp đồng được tiếp nhận, phân loại, dịch thuật, hiệu đính và bàn giao theo đúng yêu cầu sử dụng.

1
Tiếp nhận hợp đồng
Khách hàng gửi file Word, PDF, ảnh chụp, bản scan hoặc bản cứng.
2
Kiểm tra và báo giá
Tư vấn viên kiểm tra ngôn ngữ, số trang, độ khó, công chứng và thời gian hoàn thành.
3
Phân công biên dịch viên
Hợp đồng được giao cho người dịch phù hợp với lĩnh vực pháp lý/chuyên ngành.
4
Dịch và hiệu đính
Kiểm tra thuật ngữ, số liệu, tên riêng, điều khoản và tính thống nhất.
5
Bàn giao bản dịch
Gửi bản dịch qua Email, Zalo, bản in hoặc bản công chứng nếu khách hàng yêu cầu.
Giá dịch thuật hợp đồng phụ thuộc vào tài liệu thực tế
Chi phí dịch hợp đồng được tính theo ngôn ngữ, số trang hoặc số từ, độ khó chuyên ngành, yêu cầu định dạng, thời gian hoàn thành và nhu cầu công chứng.
Thông tin cần gửi để báo giá nhanh
Gửi hợp đồng để được kiểm tra và báo giá nhanh
Phương Đông hỗ trợ dịch hợp đồng online toàn quốc, bảo mật tài liệu, nhận dịch gấp và công chứng bản dịch khi hồ sơ yêu cầu.
Vì sao nên chọn Phương Đông khi dịch thuật hợp đồng?
Với hợp đồng kinh doanh, bản dịch không chỉ cần đúng ngôn ngữ mà còn phải giữ chính xác ý nghĩa pháp lý, thuật ngữ chuyên ngành và thông tin giao dịch. Phương Đông tập trung vào ba yếu tố quan trọng nhất: chính xác, bảo mật và đúng tiến độ.
Giảm rủi ro khi làm việc với đối tác nước ngoài
✓
Chuẩn thuật ngữ pháp lý
Bản dịch được xử lý bởi đội ngũ có kinh nghiệm với hợp đồng, hồ sơ pháp lý và tài liệu doanh nghiệp.
✓
Bảo mật nội dung
Cam kết bảo mật thông tin giao dịch, điều khoản, dữ liệu nội bộ và thông tin đối tác.
✓
Hỗ trợ dịch gấp
Kiểm tra file và đề xuất phương án xử lý nhanh nếu khách cần ký kết, nộp hồ sơ hoặc gửi đối tác.
Khách hàng nói về chúng tôi
Các dịch vụ thường đi kèm khi dịch hợp đồng
Nếu hợp đồng của bạn thuộc nhóm hồ sơ pháp lý, hồ sơ doanh nghiệp hoặc cần dịch theo ngôn ngữ cụ thể, các dịch vụ dưới đây có thể phù hợp hơn.
Câu hỏi thường gặp về dịch thuật hợp đồng
Không phải lúc nào cũng cần. Nếu dùng để nộp cơ quan, ngân hàng, đại sứ quán hoặc hồ sơ pháp lý thì nên dịch công chứng. Nếu chỉ dùng để tham khảo hoặc đàm phán nội bộ thì thường không cần.
Hợp đồng ngắn khoảng 3–5 trang có thể xử lý trong ngày hoặc 1 ngày làm việc. Hợp đồng dài, nhiều phụ lục hoặc chuyên ngành sâu cần kiểm tra file để báo thời gian chính xác.
Có. Phương Đông có thể hỗ trợ dịch gấp nếu tài liệu không quá dài hoặc có thể chia nhóm xử lý. Khách hàng nên gửi file sớm để được kiểm tra tiến độ trước khi xác nhận.
Có. Đây là các ngôn ngữ được doanh nghiệp sử dụng nhiều nhất khi làm việc với đối tác nước ngoài, công ty FDI hoặc hồ sơ thương mại quốc tế.
Giá phụ thuộc vào số trang, độ khó, định dạng, thời gian hoàn thành và việc có cần công chứng hay không. Cách nhanh nhất là gửi file để được kiểm tra và báo giá chính xác.
Có. Với file Word, bản dịch có thể được trình bày gần giống định dạng gốc. Với file scan hoặc PDF, mức độ giữ định dạng phụ thuộc vào chất lượng file ban đầu.
Có. Với hợp đồng hoặc tài liệu nhạy cảm, Phương Đông có thể hỗ trợ ký NDA theo yêu cầu của doanh nghiệp trước khi thực hiện.
Có. Phương Đông nhận dịch hợp đồng kèm phụ lục, bảng biểu, điều khoản kỹ thuật, tài liệu dự án và các hồ sơ liên quan.
Có. Phương Đông nhận dịch hợp đồng thuê nhà, thỏa thuận đặt cọc, giấy ủy quyền và các tài liệu cá nhân cho người nước ngoài sinh sống, làm việc tại Việt Nam.
Có. Khách hàng có thể gửi file qua Zalo, Email hoặc form báo giá. Phương Đông hỗ trợ dịch online toàn quốc và gửi bản dịch qua Email hoặc chuyển phát nếu cần bản cứng.



